COLUMN
JUAスタッフによるコラム
2024年11月19日
JUAスタッフ便り vol.10
画面表示
JUAスタッフの日常などなんでもありのコラムです。
まだ国際試合が続いているがシーズンも終わってしまった。
と言ってもストーブリーグがあって年が明けたらすぐ自主トレ、キャンプインなのだが。
レギュラーシーズンは主にCS放送なので気にならないが、地上波放送の画面表示が相変わらずごちゃごちゃしていたというか更にひどくなっていた気がする。二つ名というかキャッチフレーズというか、煽り文句とか非表示に出来れば良いのにと思いながら見ている。
チーム名もメジャーリーグはルールがあるのに日本はアルファベットだったり漢字だったり。記号と数字ですっきりまとめやすいと思うのだが。調べると各局の表示を考察してるページがあった。世の中何でも同志はいるものだ。
歌番組のテロップも相変わらずで、何か埋めないともったいないと思っているのだろうか。(球道)
お知らせ
- 2024年12月20日 弊社が仲介した『指の骨』(著:高橋弘希、刊:新潮社)の英語版(刊:Honford Star)の翻訳者Takami Nieda氏が 米コロンビア大学ドナルド・キーン日本文化センター制定のLindsley and Masao Miyoshi翻訳賞を受賞しました
- 2024年12月18日 弊社仲介『ヨシ ~3万7千キロをおよいだウミガメのはなし~』(あすなろ書房)が「第43回とっとり読書絵てがみ・感想文コンクール」 小学校低学年の部の課題図書に選ばれました
- 2024年12月16日 弊社仲介「ピート・アウドルフの庭づくり」(NHK出版)の翻訳者・永村裕子さんインタビューが公開されています
- 2024年12月12日 東京版権説明会2024(TRM TOKYO RIGHTS MEETING 2024)に参加しました
- 2024年12月09日 弊社仲介『百年の孤独』(新潮文庫)のプロジェクトチームが第6回野間出版文化賞を受賞されました