JUAについて
事業紹介
会社概要
沿革
主要取引先
採用情報
携わった作品
ワークショップ
加藤洋子 翻訳教室
宮脇孝雄 翻訳教室
田村義進 翻訳ワークショップ
青山南 絵本翻訳ワークショップ
お知らせ
コラム
お問い合わせ
海外の著作物について
日本の著作物について
著作権の一部利用について
ワークショップについて
その他のお問い合わせ
JA
EN
Home
OUR WORKS
零基礎配色學:1456組好感色範例,秒速解決你的配色困擾!
OUR WORKS
JUAが仲介した作品をご紹介します
零基礎配色學:1456組好感色範例,秒速解決你的配色困擾!
ingectar-e(著)
、
黃筱涵(訳)
ISBN
978-9576585197
ジャンル
デザイン
言語
中国語繁体字
地域
台湾
出版社
三采文化
リリース日
2021年08月27日
原著
見てわかる、迷わず決まる配色アイデア 3色だけでセンスのいい色
ingectar-e(著)
ISBN :
978-4295008897
言語 :
日本語
地域 :
日本
出版社 :
インプレス
リリース日 :
2020年06月12日
Website :
[link]
Interested in publishing this title?
Submit Request
海外の作品を日本へ
イルミナティ ニューワールドオーダー 日本語版
Steve Jackson(著)、宇佐和通(訳)
ブルー・マシン
Helen Czerski(著)、林 真(訳)
ミステリー・パズルMURDLE(マードル): 謎に包まれた100の事件の真相を解明せよ!
G.T. Karber(著)、千葉 敏生(訳)
女たちがつくってきたお酒の歴史
Mallory O'Meara(著)、椰野 みさと(訳)
ゴッド・パズル-神の暗号-
Danielle Trussoni(著)、廣瀬 麻微(訳)、武居 ちひろ
すべて見る
日本の作品を海外へ
The Village of Eight Graves
横溝 正史(著)
Enciclopedia dell’animazione
神村 幸子(著)
Stitching through the Seasons
樋口 愉美子(著)
Yatsuhaka-mura : el pueblo de las ocho tumbas
横溝 正史(著)、Kazumi Hasegawa(訳)
はい! こちら子ども記者相談室デス!
かめおか子ども新聞(著)、ヨシタケシンスケ(イラスト)
すべて見る
採用情報
書籍を中心に日本と世界をつなぐお仕事です。JUAでいっしょに働きませんか?
募集中の職種:経理事務
お問い合わせ
海外の著作物について
海外で出版された著作物を翻訳出版したい出版関係者の方へ
フォームへ
日本の著作物について
日本で出版された著作物を海外で出版したい出版関係者の方へ
フォームへ
著作物の一部利用について
海外の著作物を教材、書籍、舞台、TVドラマ等で使用されたい方へ
フォームへ
その他のお問い合せ
お知らせ
2024年12月20日
弊社が仲介した『指の骨』(著:高橋弘希、刊:新潮社)の英語版(刊:Honford Star)の翻訳者Takami Nieda氏が 米コロンビア大学ドナルド・キーン日本文化センター制定のLindsley and Masao Miyoshi翻訳賞を受賞しました
2024年12月18日
弊社仲介『ヨシ ~3万7千キロをおよいだウミガメのはなし~』(あすなろ書房)が「第43回とっとり読書絵てがみ・感想文コンクール」 小学校低学年の部の課題図書に選ばれました
2024年12月16日
弊社仲介「ピート・アウドルフの庭づくり」(NHK出版)の翻訳者・永村裕子さんインタビューが公開されています
2024年12月12日
東京版権説明会2024(TRM TOKYO RIGHTS MEETING 2024)に参加しました
2024年12月09日
弊社仲介『百年の孤独』(新潮文庫)のプロジェクトチームが第6回野間出版文化賞を受賞されました
お知らせ一覧
TOP